שירותי תרגום משפטי
האתגר בתרגום המשפטי
בניגוד לשירותי תרגום אחרים, תרגומים משפטיים עוסקים בתרגום חוזים המחייבים משפטית. מסמך מתורגם חייב להעביר את המשמעות המדויקת של מסמך המקור תוך שימוש בשפה משפטית אותנטית של שפת היעד.
מעבר לתשומת הלב הנדרשת בכל פרט במסמך המחייבת כל עבודת תרגום, בתרגומי לינגוטיפ אנו מוודאים שהחומר המשפטי מובן לחלוטין על ידי המתרגם, כולל טענות כל צד במסמך, וזאת בכדי למנוע פרשנות שגויה של המסמך המקורי. אנו משתמשים במילון משפטי כדי להבטיח פרשנות מושלם של הטקסט תוך שימוש בטרמינולוגיה עקבית, ובעבודה הדוקה עם הלקוח.

השירותים שלנו כוללים:

אנחנו יכולים לקבל ולשלוח חומרים בצורה מאובטחת ולהבטיח סודיות במידת הצורך.
לאחר שנקבל את החומר לתרגום, נשלח הצעת מחיר רשמית הכוללת לו"ז ומחיר סופי. לאחר אישור הלקוח, העבודה עוברת לתרגום. עם השלמת עבודת התרגום, הגהה ועריכה, התרגום המשפטי נשלחת ללקוח לבדיקה. במידת הצורך, ייעשו שינויים ותיקונים על מנת למקסם את שביעות רצון הלקוח.
לידיעתכם – אנו מספקים הצהרת מתרגם כי התרגום נאמן למקור.
מעוניינים בתרגום משפטי?
המלצות

מה לקוחות מספרים עלינו

כולנו אוהבים משוב חיובי. אנו מעריכים כל סוג של משוב מהלקוחות שלנו כי זה מסייע לנו להשתפר.
“ Augue sed viverra nulla Interdum mia bibendum lerisqu ictuam tincid nec feugi ugue tincidunt esutiamum diam ruoa turpis Nuncsed Augueed viverra nulla Interdum Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolo. ”
Mark Grant
Project Manager
“ Augue sed viverra nulla Interdum mia bibendum lerisqu ictuam tincid nec feugi ugue tincidunt esutiamum diam ruoa turpis Nuncsed Augueed viverra nulla Interdum Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolo. ”
Jesse Doyle
Project Manager
“ Augue sed viverra nulla Interdum mia bibendum lerisqu ictuam tincid nec feugi ugue tincidunt esutiamum diam ruoa turpis Nuncsed Augueed viverra nulla Interdum Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolo. ”
Shay Harper
Project Manager